Genre: Roman

Pages: 332

Date de parution: 17 mai 2017

ISBN (Papier): 9782895975939

ISBN (ePub): 9782895976226

ISBN (PDF): 9782895976219

Code: DAV345

Le legs d'Eva

Partagez

Auteur.trice: Waubgeshig Rice
Traduit par: Marie-Jo Gonny

Acheter ce livre

À l’hiver 1989, Eva Gibson, une jeune Anishinaabe du nord de l’Ontario, est étudiante à l’Université de Toronto. Malgré l’éloignement, elle reste déterminée à terminer ses études avant de retourner vivre dans sa communauté et servir les siens. Un soir, lors d’une rare sortie avec des amis, elle est battue à mort par un homme qu’elle a rencontré dans un bar. La nouvelle dévaste ses frères et sa soeur. Certains feront leur deuil en se tournant vers les traditions, tandis que d’autres sombreront dans la débauche. Tous resteront néanmoins liés par le même sentiment de vengeance.

Un roman qui nous fait vivre, à travers le drame d’une famille autochtone, la violence, la détresse et l’espoir qui traversent des réserves du nord de l’Ontario.

Acheter ce livre

Waubgeshig Rice

Waubgeshig Rice a grandi dans la Première Nation de Wasauksing, sur les rives de la baie Georgienne, dans le sud-est du territoire du traité Robinson-Huron. Orateur, amoureux des langues et des arts martiaux, il a laissé derrière lui une carrière de journaliste à la CBC pour se consacrer à l’écriture. Il a publié le recueil de nouvelles Midnight Sweatlodge (2011 ; trad. La cérémonie de guérison clandestine, David, 2019) et les romans Legacy (2014 ; trad. Le legs d’Eva, David, 2017), Moon of the Crusted Snow (2018 ; trad. Neige des lunes brisées, Mémoire d’encrier, 2022) et Moon of the Turning Leaves (2023 ; trad. La lune des feuilles rouges, Prise de parole, 2025). Il apprécie la musique forte et les quatre saisons. Il vit à N’Swakamok, également connue sous le nom de Sudbury, en Ontario, avec sa femme et ses trois fils.

Marie-Jo Gonny

Titulaire d’une maîtrise en traduction de l’Université de Montréal, Marie-Jo Gonny a passé plus de vingt ans comme traductrice agréée au sein du gouvernement fédéral. Aujourd’hui à la retraite, elle souhaite consacrer son temps à la traduction de textes littéraires. Portant un grand intérêt à la littérature autochtone, elle aimerait contribuer, notamment, à la rendre davantage accessible à un public francophone. En 2017, les Éditions David publiaient sa traduction du roman de Waubgeshig Rice (Legacy), Le legs d’Eva. La traduction de Midnight Sweatlodge du même auteur, La cérémonie de guérison, paraîtra à l’automne 2018 aux Éditions David.