Genre: Jeunesse

Pages: 40

Date de parution: 5 février 2016

ISBN (Papier): 9782922203745

ISBN (ePub): 9782896826032

ISBN (PDF): 9782896822539

Code: BTN54

Tihtiyas et Jean

Partagez

Collection Wabanaki

Auteur.trice: Donald Soctomah
Auteur.trice: Nathalie Gagnon
Illustré par: Naomi Mitcham

Acheter ce livre

[English follows.]

Un jour, Tihtiyas aperçoit un bateau immense qui s'approche des côtes. Elle vit l'aventure de l'arrivée et du premier hiver des Français à l'île Muttonequis.
Texte en français et en anglais de Nathalie Gagnon.
Texte en passamaquoddy de Donald Soctomah.

Prix du iParenting Media Awards (É.-U.) 2004

ÉCOUTE LA VERSION MP3!

Mots-clés : Conte et légende, Européen/Amérindien, habitation, étonnement, jeunes, musique, maladie, entraide, amitié.

FousDeLire.ca (fiche descriptive)

 

Tihtiyas and Jean

Wabanaki Collection

One day, Tihtiyas sees a giant boat approaching the coast. She experiences the adventure of the French people’s arrival and first winter on Muttonequis Island. 

French and English texts by Nathalie Gagnon. 

Passamaquoddy text by Donald Soctomah. 

2004 iParenting Media Award (US) 

Listen to the MP3 version! 

Keywords: Tale and legend, European/Indigenous, dwelling, astonishment, youths, music, sickness, mutual assistance, friendship. 

FousDeLire.ca(descriptive sheet) 

Acheter ce livre

Donald Soctomah

[English follows.]

Donald Soctomah est né sur la réserve passamaquoddy le long de la rivière Schoodic et a fait ses études à la University of Maine à Orono. Il occupe présentement le poste d'agent de la préservation de l'histoire tribale pour la Première nation passamaquoddy du Nouveau-Brunswick et du Maine. « Cette année, nous devons éduquer et nous souvenir. »

Suivre sur Facebook

 

Donald Soctomah was born on the Passamaquoddy reserve along the Schoodic River and studied at the University of Maine in Orono. He is now the Tribal Historic Preservation Officer for the Passamaquoddy people of New Brunswick and Maine. This year, we must educate and remember.

Follow him on Facebook 

Nathalie Gagnon

[English follows.]

Nathalie Gagnon a fait ses études en littérature française à la McGill University. Présentement Analyste principale en engagement avec les Autochtones pour Parcs Canada, elle a aussi été directrice de la Fédération des jeunes francophones du N.-B. et Chargée de mission pour les sommets de la Francophonie de Hanoï et de Moncton. Pour elle qui est Algonquine, cette histoire représente la rencontre de deux mondes et le respect possible entre cultures.

Nathalie Gagnon studied French literature at McGill University. Currently the Senior Analyst in Aboriginal Partnering and Engagement for Parks Canada, she has also been the director of the Fédération des jeunes francophones du Nouveau-Brunswick and the policy officer for the Francophonie summit meetings in Hanoi and Moncton. For her, an Algonquin person, this story represents the meeting of two worlds and the possibility of respect between cultures. 

Naomi Mitcham

[English follows.]

Naomi Mitcham a fait ses études au Canada atlantique, au Québec et en Écosse, et vit maintenant en Colombie-Britannique où elle enseigne à des enfants à besoins spéciaux. Depuis plusieurs années, elle est aussi recherchiste en histoire et en culture de même que rédactrice et artiste pour le Conseil de bande des Tlingit. Elle a illustré de nombreux livres, et ses aquarelles figurent dans des collections au Canada, en France et en Allemagne. 

Naomi Mitcham studied in Atlantic Canada, Québec, and Scotland, and now lives in British Columbia, where she teaches children with special needs. She has also been a historic and cultural researcher for several years, as well as an editor and artist for the Tlingit Tribe Council. She has illustrated many books, and her watercolour paintings are featured in collections across Canada, France, and Germany.