Genre: Jeunesse 4 à 7 ans

Pages: 36

Date de parution: 4 octobre 2013

ISBN (Papier): 9782896820214

ISBN (PDF): 9782896820221

Code: BTN192

Ma maman toute neuve

Partagez

Auteur.trice: Josée Larocque
Illustré par: Jacinthe Chevalier

Acheter ce livre

[English follows.]

Mon papa et ma maman ont décidé de fabriquer à mon demi-frère, mes demi-soeurs et moi un petit frère sans nous demander la permission. Le presque bébé frère n’est pas encore là que déjà il me vole la vedette. Ma vieille maman est devenue trop grosse et trop fragile. Il m’en faut une neuve! Notre voisine Sandy serait parfaite ! C’est décidé, je déménage !

Mots-clés : Famille, demi-frère, demi-sœurs , bébé frère, Maman, Papa, balançoire, ami.

FousDeLIre.ca (fiche descriptive)

 
My New Mom

My dad and my mom decided to make a little brother for my half-brother, my half-sisters, and me, without asking our permission. The almost-baby brother isn’t even here yet, and he’s already stealing my spotlight! My old mom has become too big and too fragile. I need a new one! Our neighbour Sandy would be perfect! It’s decided, I’m moving! 

Keywords: Family, half-brother, half-sisters, baby brother, Mom, Dad, swing, friend. 

FousDeLire.ca (descriptive sheet)

 

 

Acheter ce livre

Josée Larocque

[English follows.]

Josée Larocque est née à Montréal en 1967. Avec ses parents originaires de Lamèque et de Saint-Raphaël-sur-Mer, au Nouveau-Brunswick, elle passe tous ses étés près de la mer. En 1989, elle décroche un emploi d’enseignante en Acadie et s’y installe. C’est à la naissance de ses deux enfants qu’elle se découvre une passion pour la littérature jeunesse. Depuis, elle se fait une joie de partager ses trouvailles de lecture avec les enfants, les parents et ses collègues. 

Josée Larocque was born in Montréal in 1967. With her parents from Lamèque and Saint-Raphaël-sur-mer, New Brunswick, she spends all her summers by the sea. In 1989, she landed a job as a teacher in Acadie and settled there. She discovered a passion for children’s literature after the birth of her two children. Since then, it has given her great pleasure to share her reading discoveries with children, parents, and colleagues. 

Jacinthe Chevalier

[English follows.]

Jacinthe Chevalier est une artiste qui vit, travaille, jardine et dort à Montréal. Diplômée du programme d’Arts visuels et médiatiques de l’UQAM, elle peinture, dessine, grave, colle, décolle, coupe, découpe et récupère des "patentes" parce qu'on jette trop souvent de bien belles choses. Elle aime surtout faire des portraits de gens imaginaires et des animaux rigolos avec un nombre de pattes impair. Elle dessine aussi des patrons de vêtements qu'elle crée et coud ensuite ses créations avec des machines qui font du bruit. Des fois, elle coud aussi ses dessins et de petits livres auto-publiés. Comme travail-à-sous, elle fait, depuis quelques années déjà, des illustrations de livres pour enfants. En cachette, Jacinthe écrit aussi des histoires d'amour qui parlent de roches et de petits xylophones.

Site web

 

Jacinthe Chevalier is an artist who lives, works, gardens, and sleeps in Montréal. As a graduate of the visual and media arts program at the UQAM, she paints, draws, engraves, glues, peels, cuts, slices, and recovers objects because good, beautiful things are too often thrown out. She especially likes to make portraits of imaginary people and funny animals with an odd number of feet. She also creates clothing patterns and then sews her creations with machines that make noise. Sometimes she also sews her drawings and little self-published books. She has, for several years, illustrated children’s books. In secret, Jacinthe also writes love stories about rocks and little xylophones. 

Website