Genre: Jeunesse

Pages: 32

Date de parution: 18 octobre 2022

ISBN (Papier): 9782897502270

ISBN (ePub): 9782897502294

ISBN (PDF): 9782897502287

Code: 20221014103759

Kepmite’taqney Ktapekiaqn – Le chant d’honneur – The Honour Song

Partagez

Auteur.trice: George Paul
Illustré par: Loretta Gould
Traduit par: Hélène Devarennes
Traduit par: Barbara Sylliboy

Acheter ce livre

Lors de nombreux évènements officiels ou cérémonies spirituelles chez les Premières Nations du pays, un chant est entonné par les participants. Ce chant a vu le jour dans le coeur et la tête de George Paul, un Mi’kmaw de Metepenagiag, après un parcours ardu. Cet album illustré raconte la naissance de ce chant et l’importance qu’il revêt pour les Premières Nations.

At many official events or spiritual ceremonies among First Nations across the country, a song is sung by the participants. This song was born in the heart and mind of George Paul, a Mi’kmaw from Metepenagiag, after an arduous journey. This illustrated album tells the story of the birth of this song and its importance to First Nations.

Acheter ce livre

George Paul

George Paul est un auteur-compositeur-interprète, membre de la communauté de Metepenagiag au Nouveau-Brunswick. Il travaille depuis 30 ans à faire revivre la musique mi’kmaq traditionnelle. Pour lui, les valeurs traditionnelles de son peuple sont de la plus haute importance et il collabore régulièrement avec des écoles et des universités ainsi que des agences gouvernementales sur des dossiers autochtones.

Loretta Gould

Loretta Gould est une artiste mi’kmaq originaire de la Première Nation We’koqma’q, située à l’ile du Cap-Breton, en Nouvelle-Écosse. Autodidacte, elle a vendu ses première peintures en Finlande et en Allemagne il y a une dizaine d’années et n’a pas cessé de créer depuis. Son art est spirituel et ses sources d’inspiration sont diverses : sa famille, sa communauté, sa culture et la nature qui l’entoure.

Hélène Devarennes

Hélène Devarennes, née à Moncton, est auteure et éducatrice. Une des rédactrices de la Politique d’aménagement linguistique et culturelle du N.-B., elle est consciente du rôle important des histoires qui façonnent l’identité culturelle des enfants. Hélène est aussi conceptrice de ressources pédagogiques pour la petite enfance et pour les Premières Nations.

Suivre sur Facebook

Suivre sur Twitter

Contacter sur LinkedIn

Barbara Sylliboy

Barbara Sylliboy est une éducatrice mi'kmaq de la communauté d'Eskasoni (Nouvelle-Écosse). Après sa retraite, elle a accepté un poste de rédactrice de programmes d’études au Centre TLE (The Learning Experience) dans le cadre de l’immersion mi’kmaq à Essissoqnikewey Siawa’sik-l’nuey Kina’matinewo’kuo’m. Dans ses temps libres, elle réalise des contrats de traduction en mi’kmaq pour le gouvernement. Elle traduit également des histoires bibliques orales et écrites. Elle a de nouveau pris sa retraite en 2021, mais reste active dans le travail sur la langue mi'kmaq et siège au groupe MK Language Advisory et au Mi’kmawey Debert Elders Advisory.